Click on words to see their translations.
by Magnús Jochumbyeftir [[Magnús Jochum Pálsson
Today it's been raining for hours.todayÍ dag hashefur rainedrignt for hoursklukkustundum saman. Large puddles cover the streets and the earth is soaked with water.largeStórir puddlespollar coverþekja streetsgöturnar andog the earth, the dirtmoldin is soakedgegnsósa (is soaked) ofaf watervatni. Because of the disaster, the earthworms are forced to flee their homes.disastersHamfaranna (disasters) because ofvegna become forced toneyðast the earthwormsánamaðkarnir totil to escape, to fleeað flýja homeheimili theirsín. A long and ard harsh journey is what comes next.að taka viðto be up next, to come after that“to take to”next comes, after that comesVið tekur longlangt andog harsh, arduousstrangt journeyferðalag. Most of them drown on the way, but some of them are able to get all the way up to the surface.MostFlestir drowndrukkna oná the wayleiðinni anden someeinhverjir are able to getkomast allalla wayleið up onupp á the surfaceyfirborðið. There, far more horrible fate than drowning awaits them.thereÞar wait, awaitbíða themþeirra farmun more terriblehræðilegri fateörlög (fate) thanen drowningdrukknun.
On the surface, they are welcomed by the miniscule fingers of children.onÁ the surfaceyfirborðinu to welcome someone, to receive someonetaka á móti themþeim smalllitlir children's fingersbarnaputtar. The children have no sympathy for their slimy companions, and they snatch them up.the childrenBörnin havehafa noneenga sympathy, compassionsamúð (sympathy) withmeð slimyslepjulegum (slimy) companions, friendsfélögum theirsínum andog snatch, grabhrifsa themþá to, towardstil themselvessín. Then, the children break the worms apart or crush them under the soles of their winter boots.thenSíðan break apart, snapslíta theyþau the earthworms, the maggotsmaðkana apart, in two partsí sundur oreða crush, squashkremja themþá underundir sólishoesolessólum (shoesoles) kuldaskórof the winter boots, of the winter shoeskuldaskónna.