This is an overview page of the declension patterns for nouns. It lists all the words and names a B2 level student needs to be able to decline.
Memorizing the declension of nouns is one of the hardest and most tedious things about learning Icelandic. There are about 22 basic patterns for the endings a word can take (and a handful of other irregular declensions), and you cannot know for sure what category a word falls into without already having studied its declension. In addition to those words ending patterns, each category can include a sound change, and occasionally an additional letter pops up or disappears.
The following table lists all the common patterns. You should not memorize this table, instead you should use it as a reference to get an overview for the patterns. The most important patterns are shown in uppercase.
Singular | Plural | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1st | 2nd | 3rd | 4th | 1st | 2nd | 3rd | 4th | |||
FISKUR | ur | i | s | ar | a | um | a | |||
fugl | i | s | ar | a | um | a | ||||
bjór | s | ar | a | um | a | |||||
skógur | ur | i | ar | ar | a | um | a | |||
matur | ur | ar | ar | a | um | a | ||||
læknir | ir | i | i | is | ar | a | um | a | ||
vinur | ur | i | ar | ir | i | um | a | |||
staður | ur | ar | ir | i | um | a | ||||
hvalur | ur | s | ir | i | um | a | ||||
bróðir | ir | ur | ur | ur | ur | ur | rum | ra | ||
PABBI | i | a | a | a | ar | a | um | a | ||
frændi | i | a | a | a | ur | ur | um | a | ||
bygging | u | u | ar | ar | ar | um | a | |||
flugvél | ar | ar | ar | um | a | |||||
búð | ar | ir | ir | um | a | |||||
keppni | ir | ir | um | a | ||||||
bók | ar | ur | ur | um | a | |||||
hönd | i | ar | ur | ur | um | a | ||||
MAMMA | a | u | u | u | ur | ur | um | a | ||
steik | ur | ur | ur | um | a | |||||
PÍANÓ | i | s | um | a | ||||||
eyra | a | a | a | a | u | u | um | a | ||
stræti | i | i | um | a | i | i | um | a |
To memorize this list, start by studying only words that follow the most common patterns (fiskur, pabbi, mamma, and píanó). Don’t memorize the endings, instead memorize the words themselves by reciting the four cases, including the helper words. Start by learning the singular, leave the plural for later. Recite a few words a day like they were your evening prayers until it begins to stick. Always recite the tables including the helper words, so that your phrase is: “hér er fiskur, um fisk, frá fiski, til fisks”. Focus on learning only a handful of words really well. If you know a few words really well, your brain will begin to pick up on patterns as you read more text in Icelandic by yourself.
Masculine
The “fiskur” pattern
This is the most common pattern for strong masculine nouns.
Declension singular and plural
Singular | Plural | |
---|---|---|
First case | hér er fiskur | hér eru fiskar |
Second case | um fisk | um fiska |
Third case | frá fiski | frá fiskum |
Fourth case | til fisks | til fiska |
Regular words:
- fiskur, hundur, hestur, dagur, tómatur, bátur, eldur, heimur, vindur, punktur, munnur, ormur, stormur, ostur, póstur, prestur, pottur, blýantur, gangur, garður, hattur, sandur, vaskur, partur, kokkur, diskur, peningar, helmingur, reikningur, víkingur, unglingur, samningur, þriðjungur, geitungur, dómur, draumur, lögfræðingur, sálfræðingur, verkfræðingur, sjúkdómur, aldur, plástur, hnífur, þjófur, laukur, strákur, hreimur, hópur, skápur, hvítlaukur, ísskápur, bakgrunnur, tölvupóstur, misskilningur
Names:
- Ólafur, Haukur, Haraldur, Eiríkur, Ingólfur, Hlynur, Vilhjálmur, Gunnlaugur
The “fugl” pattern
This is exactly the same pattern as “fiskur” except for the lack of the “ur” in the first case.
Singular | Plural | |
---|---|---|
First case | hér er hákarl | hér eru hákarlar |
Second case | um hákarl | um hákarla |
Third case | frá hákarli | frá hákörlum |
Fourth case | til hákarls | til hákarla |
Regular words:
- háls, koss, rass, fugl, botn, ofn, örbylgjuofn
Words where the consonant is duplicated only in the first case:
- morgunn, steinn, gaffall, trefill, djöfull, lykill, þjónn, himinn, Sveinn, Þorsteinn, Páll, Egill
Words that show an omission of a letter in the third case:
- hamar, sykur, gróður, gaffall, trefill, lykill, himinn, Egill
Words with umlaut:
- karl, hákarl, snjókarl (a-ö)
- Egill (e→a)
Names:
- Jón, Gunnar, Einar, Kristján, Stefán, Jóhann, Björn,[1] Halldór, Pétur, Arnar, Kristinn, Ragnar, Guðjón, Óskar, Karl, Ásgeir, Ágúst, Kjartan, Sigurjón, Friðrik, Aron, Hilmar, Baldur, Rúnar, Brynjar, Ómar, Ingvar, Sævar, Garðar, Viktor, Þórarinn, Hafsteinn, Ívar, Grétar, Aðalsteinn
The “matur” pattern (rare)
This is a rare pattern.
Singular | Plural | |
---|---|---|
First case | hér er matur | hér eru matar |
Second case | um mat | um mata |
Third case | frá mat | frá mötum |
Fourth case | til matar | til mata |
Words:
- matur, hafragrautur
The “skógur” pattern
Singular | Plural | |
---|---|---|
First case | hér er skógur | hér eru skógar |
Second case | um skóg | um skóga |
Third case | frá skógi | frá skógum |
Fourth case | til skógar | til skóga |
Words:
- skógur, rithöfundur
Names:
- Magnús, Jóhannes, Tómas, Jónas
The “bjór” pattern
Singular | Plural | |
---|---|---|
First case | hér er bjór | hér eru bjórar |
Second case | um bjór | um bjóra |
Third case | frá bjór | frá bjórum |
Fourth case | til bjórs | til bjóra |
Predictable words:
- arkitekt, ananas, vírus, ís, lás, bjór, kór, vír, gítar, mínus, pappír, bílskúr, plús, haus, lakkrís, strætó
Words where the consonant is duplicated in the first case:
- bíll, stóll, hæll, kjóll
Names:
- Daníel, Davíð, Róbert, Benedikt, Alexander, Björgvin, Kristófer, Jakob, Axel
The “staður” pattern
Singular | Plural | |
---|---|---|
First case | hér er staður | hér eru staðir |
Second case | um stað | um staði |
Third case | frá stað | frá stöðum |
Fourth case | til staðar | til staða |
Words:
- litur, úlnliður, munur
Umlaut:
- staður, sumarbústaður (a→ö)
Additional letter:
- drykkur, lækur, verkur, veggur, bekkur, verkur, fótleggur, handleggur (j)
In the singular, this is the same pattern as “matur”.
The “hvalur” pattern
Singular | Plural | |
---|---|---|
First case | hér er tölvuleikur | hér eru tölvuleikir |
Second case | um tölvuleik | um tölvuleiki |
Third case | frá tölvuleik | frá tölvuleikjum |
Fourth case | til tölvuleiks | til tölvuleikja |
Words:
- bolur, glæpur, selur, sveppur, smiður
Umlaut:
- dalur, hvalur (a→ö)
Additional letter:
- tölvuleikur, vængur, hringur, styrkur (j)
Same except no “ur” in first case:
- bar (a→ö)
The “vinur” pattern
Singular | Plural | |
---|---|---|
First case | hér er vinur | hér eru vinir |
Second case | um vin | um vini |
Third case | frá vini | frá vinum |
Fourth case | til vinar | til vina |
Words:
- vinur, fundur, hönnuður, þáttur, vegur, viðburður, gestur
Words with umlaut:
- sonur (o→y)
- köttur, flugvöllur, ávöxtur (ö→e)
- fjörður (jö→i)
- markaður (a→ö, a→u)
- afsláttur (á→æ)
- mánuður (u→a, “til mánaðar”)
Names:
- Sigurður, Guðmundur, Þórður
Names with umlaut:
- Hörður (ö→e)
The following words and names follow the same pattern as “vinur”, except they don’t have an “-ur” in the first case:
The “pabbi” pattern
This is the most common pattern for weak masculine words.
Singular | Plural | |
---|---|---|
First case | hér er pabbi | hér eru pabbar |
Second case | um pabba | um pabba |
Third case | frá pabba | frá pöbbum |
Fourth case | til pabba | til pabba |
Words:
- metri, sími, tími, listi, klukkutími, Spánverji, Kínverji, auli, biti, bolli, bolti, fáni, gluggi, heili, hiti, hluti, jeppi, kjáni, koddi, kuldi, leki, listi, lúði, miði, mosi, penni, poki, púði, skóli, skuggi, sófi, stigi, texti, tími, ungi, vöðvi, vökvi, ökklar, afi, ansans, api, asni, banki, hávaði, jakki, kafli, kassi, klaki, lampi, líkami, magi, nagli, pabbi, pakki, spítali, takki, aumingi, vasi, túristi, olnbogi, fótbolti, handbolti, körfubolti, snjóbolti, tannbursti, bakpoki, forseti, bílstjóri, hálftími, klukkutími, hálfviti, möguleiki, vandi, fjöldi, rjómi, svimi, áhugi, nútími, raunveruleiki
Words with umlaut:
- pabbi, afi, magi, spítali, félagi, banani, kastali, sandali (a→ö in plural third case)
- þjálfari, kærasti, hamborgari, kennari, dómari, leikari, málari, múrari, pípari, prentari, ritari, svindlari, söngvari, þjálfari, hamborgari, geimfari, sjúkraþjálfari, ljósmyndari (a→u in plural third case)
- brandari, bakari, hátalari, kjallari, brjóstahaldari (a→ö in plural third case, also a→u in plural third case)
Names:
- Árni, Bjarni, Helgi, Gísli, Andri, Bjarki, Atli, Guðni, Sindri, Snorri, Kári, Tryggvi, Ingi, Ari, Hjalti
The “frændi” pattern (rare)
This pattern is the same as “pabbi” in the singular, but has a different plural. It only appears in a handful of words that all end in “-ndi”.
Singular | Plural | |
---|---|---|
First case | hér er frændi | hér eru frændur |
Second case | um frænda | um frændur |
Third case | frá frænda | frá frændum |
Fourth case | til frænda | til frænda |
Words:
- frændi
Words with umlaut:
- bóndi (ó→æ in plural)
- eigandi (a→e in plural)
- nemandi (a→e in plural)
Feminine
The “bygging” pattern
This patterns appears in words that end in “-ing” and most female names that are strongly declined. Nouns that end in “-ing” are all derived from verbs, like how the English “a building” is derived from “to build”.
Singular | Plural | |
---|---|---|
First case | hér er bygging | hér eru byggingar |
Second case | um byggingu | um byggingar |
Third case | frá byggingu | frá byggingum |
Fourth case | til byggingar | til bygginga |
Words:
- bygging, spurning, setning, fæðing, hreyfing, klipping, kosning, menning, minning, rigning, sýking, sýning, tenging, trygging, staðfesting, bólusetning, tilfinning, pæling, uppfinning, auglýsing, fjarstýring, leiðbeiningar, upplýsingar
Names:
- Guðrún, Kristín, Sigrún, Ingibjörg, Elín, Katrín, Guðbjörg, Guðný, Ólöf, Sólveig, Elísabet, Kolbrún, Guðlaug, Sigurbjörg, Björg, Áslaug, Laufey, Sigurlaug, Rannveig, Þorbjörg, Dagný, Sóley
The “flugvél” pattern
Singular | Plural | |
---|---|---|
First case | hér er vél | hér eru vélar |
Second case | um vél | um vélar |
Third case | frá vél | frá vélum |
Fourth case | til vélar | til véla |
Words:
- flugvél, vél, nál, skeið, skál, grein, sundlaug, teskeið, eldavél, hrærivél, myndavél, uppþvottavél, helgi, París, hlið (in the meaning of “a side”)
Irregularities:
- stöð – The fourth case singular is “til stöðvar”, there is a “v” added
Names:
- Rakel, Karen
The “búð” pattern
Singular | Plural | |
---|---|---|
First case | hér er búð | hér eru búðir |
Second case | um búð | um búðir |
Third case | frá búð | frá búðum |
Fourth case | til búðar | til búða |
Regular words:
- mynd, sól, tónlist, sál, átt, bið, gæs, leið, list, mynd, rás, þjóð, ást, baun, blokk, borg, búð, frétt, hjálp, hurð, húð, lest, lykt, skák, skuldir, sorg, stjórn, sveit, von, heyrn, lausn, ferð, breidd, hæð, lengd, stærð, þyngd, einkunn, vakt, dýpt, hindrun, hugsun, höfuðborg, íbúð, ísbúð, ábyrgð, bíómynd, hugmynd, ljósmynd, tilraun, hljómsveit, framtíð, heimsókn, rannsókn, aðgerð, ritgerð, afsökun, hátíð, ull, bómull, hönnun, þróun, tónlist
Umlauts:
- jörð, gjöf, röð, sög, þörf, jarðarför, afmælisgjöf, jólagjöf, biðröð, rödd (ö→a)
- byrjun (ju→ja)
Irregular plural:
- mús → mýs
- brú → brýr
- tá → tær
Names:
- Berglind
The “bók” pattern
Singular | Plural | |
---|---|---|
First case | hér er bók | hér eru bækur |
Second case | um bók | um bækur |
Third case | frá bók | frá bókum |
Fourth case | til bókar | til bóka |
Regular:
- kind, geit, beinagrind
Umlaut:
- bók, rót, gulrót, viðbót (ó→æ)
- önd, strönd, tönn (ö→e)
The “mamma” pattern
This is the most common pattern for weakly declined feminine words.
Singular | Plural | |
---|---|---|
First case | hér er mamma | hér eru mömmur |
Second case | um mömmu | um mömmur |
Third case | frá mömmu | frá mömmum |
Fourth case | til mömmu | til mamma |
Regular:
- pítsa, íslenska, sápa, tölva, appelsína, eyja, króna, kveðja, manneskja, miðja, náttúra, olía, sítróna, snúra, stofa, tíska, frænka, húfa, sturta, skrifstofa, ruslatunna, peysa, vinna, enska, fita, heilsa, reynsla, spænska
Umlaut:
- kaka, mamma, amma, fjara, panna, stjarna, taska, vara, karfa, kartafla, flaska, plata, saga, myndataka, tillaga, fjallganga (a→ö)
- kærasta (a→u)
Additional letter (“-na”) in fourth case plural:
- fjölskylda, pylsa, sekúnda, mínúta, klukka, síða, stelpa, tunga, úlpa, tala, gúrka, hilla, regla, skyrta, súpa, þoka, fluga, veisla, vika, lögregla, blaðsíða, ryksuga, ástæða, kirkja, sulta, heilsugæsla
Extreme irregulary:
- kona, vinkona – in the fourth case plural it becomes “til kvenna”
Names:
- Helga, María, Ásta, Erla, Lilja, Eva, Hulda, Inga, Þóra, Jóna, Halldóra, Birna, Linda, Erna, Jónína, Edda, Lára, Harpa, Hrefna, Rósa, Brynja, Stefanía, Tinna, Andrea, Helena, Ágústa, Elsa, Ása, Soffía
Names with umlaut:
- Anna, Jóhanna, Sara, Hanna, Kristjana, Sandra, Arna, Halla, Svava,
The “keppni” pattern
This is a rare pattern where the words don’t change their form in the singular. Luckily, you almost never see these words in the plural so you don’t need to study it.
Singular | Plural | |
---|---|---|
First case | hér er keppni | hér eru keppnir |
Second case | um keppni | um keppnir |
Third case | frá keppni | frá keppnum |
Fourth case | til keppni | til keppnia |
Words:
- beiðni, keppni, samkeppni, leti,[2] athygli, eðlisfræði, efnafræði, jarðfræði, líffræði, lögfræði, stærðfræði, félagsfræði, málfræði
The “steik” pattern
This is a rare pattern.
Singular | Plural | |
---|---|---|
First case | hér er steik | hér eru steikur |
Second case | um steik | um steikur |
Third case | frá steik | frá steikum |
Fourth case | til steikur | til steika |
Umlaut:
- nótt (ó→æ, ó→á)
Irregularities:
- nótt has “tt” only in the some cases
Neuter
The “píanó” pattern
Almost all neuter words follow this pattern. These words don’t have a suffix in the first case plural, instead the plural is either the same as the singular (meaning people have to figure out from context whether you’re talking about one or many items), or they can indicate the plural with a sound change.
Singular | Plural | |
---|---|---|
First case | hér er píanó | hér eru píanó |
Second case | um píanó | um píanó |
Third case | frá píanói | frá píanóum |
Fourth case | til píanós | til píanóa |
Regular words that are the same in the first case singular and plural:
- ár, dæmi, hús, kjöt, bakarí, frí, hlé, partí, píanó, apótek, beikon, bein, bensín, bil, blóð, blóm, boð, borð, brauð, bréf, brjóst, bull, dót, dýr, flug, fólk, frost, gat, gler, gos, gólf, gras, grill, grín, gull, haf, haust, hár, hjól, hljóð, hraun, hunang, járn, klósett, korter, kort, krem, kvöld, lauf, lán, lið, líf, ljóð, ljós, loft, lok, lyf, mál, morð, nám, nef, net, orð, pils, pláss, próf, ráð, rán, rok, rugl, ryk, skáld, skip, skott, skyn, ský, slys, smjör, spil, stál, stig, stígvél, stríð, sund, svið, svín, tóbak, tungl, úr, verð, vín, vopn, vor, augnablik, matarboð, tilboð, gæludýr, netfang, snjóflóð, hrísgrjón, áhrif,[a] straujárn, blómkál, morgunkorn, ferðalag, andlit, tungumál, símanúmer, hitastig, dagatal, samtal, viðtal, álver, hlutverk, félag, rúm, bókasafn, vínber, takmark, tímabil, samfélag, lykilorð, forrit, tímarit, krabbamein, eftirlit, rafmagn, sjónvarp, brúðkaup, námskeið, málverk, vandamál, skordýr, eldhús, leikhús, útlit, listaverk, hótel, te, bíó, hlið (in the meaning of “a gate”)
Umlaut in the plural:
- gras, lamb, barn, fjall, glas, nafn, skjal, bað, bak, ball, blað, bragð, fjall, lag, lamb, land, kærustupar, plan, plast, salt, spjall, starf, svar, val, vatn, myndband, samband, þak, dagblað (a→ö)
- sumar (a→u)
Omission of a letter in the third case singular:
- veður, höfuð, suður, austur, norður, sumar
Adds “j” in third case plural:
- egg (“frá eggjum”)
The “eyra” pattern
This is a rare pattern that usually only appears in the words for a handful of body parts.
Singular | Plural | |
---|---|---|
First case | hér er eyra | hér eru eyru |
Second case | um eyra | um eyru |
Third case | frá eyra | frá eyrum |
Fourth case | til eyra | til eyrna |
Words:
Additional letters:
- auga, lunga, hjarta, eyra (adds an “n”: til eyrna)
Umlaut:
- hjarta (a→ö)
The “stræti” pattern
Singular | Plural | |
---|---|---|
First case | hér er stræti | hér eru stræti |
Second case | um stræti | um stræti |
Third case | frá stræti | frá strætum |
Fourth case | til strætis | til stræta |
Regular words:
- afmæli, atriði, belti, bindi, efni, einkenni, epli, fangelsi, frelsi, gengi, heimili, , kerfi, leyfi, leyti, læri, merki, ríki, salerni, skilti, skíði, stræti, stykki, stæði, súkkulaði, svæði, systkini, teppi, typpi, tæki, öryggi, snjóbretti, hádegi, verkefni, hljóðfæri, tækifæri, baðherbergi, viðskipti, samhengi, áfengi, ofbeldi, ofnæmi, helvíti, kaffi, nammi
Insertion of a “j” in the third case plural:
- herbergi
Irregular
These family terms follow the same highly irregular pattern:
- bróðir, systir, faðir, móðir, dóttir
These words also do not cleanly fit into any pattern and must be studied seperately:
- vetur
- maður
- hönd
- fótur
- fingur
- snjór
- kýr
- ær
- læknir
- rekstur – the “ur” is not a suffix, it’s always a part of it
- Auður
- skjár – almost the same as “tölvuleikur” but “áur” becomes an “ár” instead
- á – almost the same as “bók” but “áur” becomes an “ár” instead
- tré, hné – almost the same as “píanó” but “éi” and “éu” become “é” instead
- skór – almost the same as “bíll” but “óu” becomes an “ó” instead
- sjór
- bær – follows the “staður” pattern except “æur” becomes “ær”, and there is a “J” that pops up between certain letters: “bæjar”/“bæjum”.
Singular | Plural | |
---|---|---|
First case | hér er bær | hér eru bæir |
Second case | um bæ | um bæi |
Third case | frá bæ | frá bæjum |
Fourth case | til bæjar | til bæja |