– 0% known
Click on words to see their translations.
There are almost no forests in Iceland.“it”thereÞað areeru nearly, almostnæstum því no, noneengir forestsskógar “on”iná IcelandÍslandi. There were some forest in Iceland before the island was settled,“it”thereÞað werevoru someeinhverjir forestsskógar “on”iná IcelandÍslandi beforefyrir settlement (of Iceland)landnám (settlement), but because of the effects of humans and sheep, there is now little remaining except grass and sand.buten because of, due tovegna influenceáhrifa fromfrá i.e. peoplepeoplemönnum andog sheepkindum iser nownú little, smalllítið remaining, lefteftir exceptnema grasslandgras andog sandssandur.
Many have tried to regrow forests,manyMargir havehafa triedreynt toað bring up, raise upkoma againaftur bring up, raise upupp forestsskógum, but it is difficult since the soil is so bad.buten itþað iser difficult, harderfitt sinceþar sem the soiljarðvegurinn (the soil) iser sosvo badslæmur.
Around the middle of the last century someone had the idea to import a plant that he had seen in Alaska.inÍ aroundkringum (the) middle (of)miðja (the) lastsíðustu centuryöld gotfékk someoneeinhver thatþá ideahugmynd to importað flytja inn a plantplöntu that, whichsem hehann hadhafði seenséð iní AlaskaAlaska. This plant was called the lupine.thisÞessi plantplanta was calledhét lupine, a type of purple plantlúpína (lupine). The lupine grows fast and binds nitrogen into the soil.lupineLúpína growsvex fasthratt andog binds, tiesbindur nitrogennitur (nitrogen) intoí the soiljarðveginn. When soil contains nitrogen other plants can then grow in areas where before there was nothing but sand.whenÞegar soiljarðvegur containsinniheldur nitrogrennitur cangeta otheraðrar plantsplöntur thenþá growvaxið “on”iná areassvæðum whereþar sem beforeáður wasvar nothingekkert exceptnema sandsandur.
The lupine did not become very widespread until around the year 1990 when people started to spread seeds alongside roads.the lupineLúpínan becamevarð notekki verymjög widespreadútbreidd before, untilfyrr en aroundí kringum the yearárið 1990nítján hundruð og níutíu whenþegar peoplefólk started, beganbyrjaði to collectað safna seedsfræjum andog spreaddreifa themþeim alongsidemeðfram roadsvegum andog ontoá sandssanda. Some also threw lupine seeds out of airplanes.some (people)Einhverjir threw, tossedköstuðu alsolíka lupine seedslúpínufræjum out from the inside ofout ofút úr airplanesflugvélum. Many were very optimistic that the lupine would save the vegetation of Iceland.manyMargir werevoru verymjög “saw things brightly”optimisticbjartsýnir Commonly used with "bjartsýnn á"(on)á thatað the lupinelúpínan wouldmyndi savebjarga vegetation, plant growthgróðri oná IcelandÍslandi.
Now the lupine is everywhere.nowNúna iser the lupinelúpínan “out about all”everywhereút um allt. 0.3% of the country is nothing but lupines.zeroNúll commakomma threeþrjú percentprósent of the countrylandsins iser nothingekkert except, butnema lupinelúpína, The lupine continues to spread and there isn't much one can do in order to stop it.shehún continuesheldur áfram toað spread itelf outdreifa úr sér andog thereþað iser littlelítið possiblehægt to doað gera in order totil að stopstöðva “her”Referring to the feminine lúpínaithana. It grows so fast in the spring that it casts a shadow on other plants, and they disappear.itHún growsvex sosvo fasthratt iná the spring (plural)vorin thatað “her”Referring to the feminine lúpínaithún casts a shadow on, overshadowsskyggir á (casts a shadow on) otheraðrar plantsplöntur andog theyþær disappearhverfa.
Many are understandably unhappy with the lupine.many (people)Margir areeru understandablyskiljanlega discontent, unhappyósáttir “by”withvið the lupinelúpínuna, but others find it so beautiful that they don't care if it takes over.buten othersöðrum think, are of the opinionfinnst ithún sosvo beautifulfalleg toað “to them it is the same”they don't careþeim er absolutely (intensifier)alveg “to them it is the same”they don't caresama “even though”thatþó að ithún takestaki overyfir.